您好!歡迎光臨我的部落格!請多利用左側欄點選您有興趣的文章類別。
增長智慧, 趨吉避凶。積極自在, 隨緣得圓。 沒事多動, 有事需靜。活在當下, 遇苦尋歡。

看了網路上關於《海角七號》電影原聲帶 的討論

http://cape7.pixnet.net/blog/post/21975143/16#comment-24581227

以及 嚴云農 對於『海角七號原聲帶』事件的回應...

http://anoyen.pixnet.net/blog/post/22314253

整理一下感覺 :

一開始魏導求豐華出原聲帶,被豐華拒絕, 覺得這片沒資格發原聲帶
導致魏導一開始在官網宣稱: 這片不會發行原聲帶


沒想到現在海角紅了, 豐華想要撈一票

但卻製作出曲目七零八落的偽原聲帶

原聲帶竟然一首台語歌都沒有

我蠻認同我朋友的說法: 

這是因為風華高層瞧不起台客文化,

所以絕對不會有台語歌

 

果然唱片業會沒落不是沒道理

創作者介紹
創作者 cannes 的頭像
cannes

AI 咖啡貓--Cannes 的部落格 。

cannes 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()


留言列表 (2)

發表留言
  • light0309
  • 幹!你回真快阿!對阿~我也是海角迷^_^
  • xuser
  • 有啦,只有一句

    其實海角七號裡面好像沒有用台語歌,只有夢仔埔也敢去幾句而已,那CD裡面只有「無樂不作」前面有茂伯的一句話「幹~丫不管啦,我一定要上台表演ㄟ啦,哇係國寶咧」然後接上「國境之南」。

    其中最不能接受的是「第七封信/情書」很不對味,裡面兩段的最前面第二小節最後一個音被改過了,原本是低調,但填入詞後被改成上揚的,整個味道都變的不三不四了,還是聽原味的1945演奏好聽。
  • 原聲帶還是要忠於原味, 不要亂改比較好吧?
    您聽得很仔細喔! 我也和您一樣不能接受改過的原聲帶!
    我還沒有買原聲帶, 打算直接買DVD , 這樣魏導應該比較賺的到錢吧 ?

    cannes 於 2008/11/07 10:57 回覆